<div dir="ltr">Apuntate Pablo, yo traduje aproximadamente el 70% al gallego, pero necesita un segundo vistazo just in case.</div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="gmail_signature"><div dir="ltr">Regards,<br>Oscar<br><br>--<br>Oscar Carballal Prego - Senior Software Developer<br><a href="http://oscarcp.com" target="_blank">http://oscarcp.com</a> | @pizte<br></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">2015-07-07 15:27 GMT+01:00 Pablo Lobariñas <span dir="ltr"><<a href="mailto:plobarinas@jcea.es" target="_blank">plobarinas@jcea.es</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hola:<br>
<br>
    Yo como otros años puedo colaborar con la de gallego. Si alguien<br>
quiere colaborar...<br>
<br>
Un saludo.<br>
<span class=""><br>
El 06/07/2015 a las 12:49, Juan Luis Cano escribió:<br>
> Hola a todos:<br>
><br>
</span>> Como ya viene siendo tradicional, buscamos voluntarios para *mantener<br>
> la traducción de la web* de la PyConES 2015 al inglés, catalán, vasco<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">> y gallego. Un pequeño gesto para abrirnos al resto de países del mundo<br>
> (en lo que respecta al inglés) y para incluir todas las lenguas<br>
> cooficiales de nuestro país (en lo que respecta a las otras tres).<br>
><br>
> Al igual que el año pasado hemos dispuesto un proyecto en Transifex<br>
> para hacer la labor de traducción lo más fácil posible para todo el<br>
> que quiera colaborar:<br>
><br>
> <a href="https://www.transifex.com/projects/p/web-pycones-2015/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/projects/p/web-pycones-2015/</a><br>
><br>
> Se pretende que la web vaya creciendo y ampliando información a medida<br>
> que la fecha de la conferencia se acerque, así que se pide a los<br>
> voluntarios un tiempo de respuesta razonable para los momentos en los<br>
> que haya que actualizar la traducción. Todos sabéis que una traducción<br>
> incompleta da mala imagen :)<br>
><br>
> Lo ideal sería que al menos hubiese dos personas para cada idioma:un<br>
> traductor y un revisor. ¡Es tu oportunidad para hacer una pequeña<br>
> contribución a la conferencia, que no lleva mucho tiempo y que<br>
> contribuye a un mundo mejor!<br>
><br>
> Las traducciones del año pasado están disponibles aquí:<br>
><br>
> <a href="https://www.transifex.com/projects/p/web-pycones-2014/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/projects/p/web-pycones-2014/</a><br>
><br>
> Para traducir en Transifex hace falta registrarse a través de su web.<br>
><br>
> ¡Un saludo!<br>
><br>
> Juan Luis Cano<br>
> Equipo PyConES 2015<br>
><br>
> P.D.: Para los impacientes: pronto se abrirá la llamada a propuestas :)<br>
><br>
><br>
</div></div><div class="HOEnZb"><div class="h5">> _______________________________________________<br>
> Asociación Python España: <a href="http://www.es.python.org/" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.es.python.org/</a><br>
> general mailing list<br>
> <a href="mailto:general@lists.es.python.org">general@lists.es.python.org</a><br>
> <a href="https://lists.es.python.org/listinfo/general" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.es.python.org/listinfo/general</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Asociación Python España: <a href="http://www.es.python.org/" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.es.python.org/</a><br>
general mailing list<br>
<a href="mailto:general@lists.es.python.org">general@lists.es.python.org</a><br>
<a href="https://lists.es.python.org/listinfo/general" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.es.python.org/listinfo/general</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>